기분

GIF에 따른 노동의 28단계

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

임신하는 것과 실제로 진통을 시작하는 것은 매우 다른 일입니다. 일단 진통을 시작하면, 임신으로 인한 어떠한 어려움도 즉시 대수롭지 않게 느껴집니다. 왜냐하면 이제 인간을 낳게 되므로 그것이 불가피하다는 것을 깨닫기 때문입니다. 침착함을 유지하기 위해 최선을 다하고 파트너를 모욕하지 않도록 노력하고 완벽한 임신 환자가 되더라도 분만이 진행되면서 천천히 한 단계씩 낮아질 가능성이 있습니다.



기본적으로 모든 임산부가 겪는 28가지 감정적 분만 단계를 읽어보세요.

01 You spend the final days before your due date in a haze of nervousness and excitement.

당신은 출산 예정일을 앞둔 마지막 날을 초조함과 설렘으로 가득 차게 보냅니다.

02 You react to every little kick or movement as the potential onset of your labor.

당신은 노동의 잠재적인 시작으로 모든 작은 발길질이나 움직임에 반응합니다.

03 You finally enter the stages of early labor, experiencing mild contractions and possible water breakage.

마침내 조기 진통 단계에 들어서면서 가벼운 수축과 양수 파손 가능성이 발생합니다.

04 You start panicking, gathering all of your things for the hospital.

당신은 당황하기 시작하고 병원을 위해 모든 물건을 모으기 시작합니다.

05 You call your doctor sure it’s time to have the baby, but he tells you to stay home and relax until the contractions are closer.

아기를 낳을 시간이 되었다고 의사에게 전화했지만 의사는 진통이 가까워질 때까지 집에 머물면서 휴식을 취하라고 말합니다.

06 You try to take his advice, but the thought of having to expel a human from your vagina in a few hours prevents calm feelings.

아일랜드 데프 잼 뮤직 그룹

당신은 그의 조언을 받아들이려고 노력하지만, 몇 시간 안에 당신의 질에서 인간을 쫓아내야 한다는 생각은 차분한 감정을 방해합니다.

07 You begin to time your contractions, simultaneously hoping they’ll speed up and that they’ll cease altogether.

수축 시간을 측정하기 시작하는 동시에 수축 속도가 빨라지고 완전히 멈출 것을 기대합니다.

08 Your contractions start to feel like period cramps on steroids and you promise to never complain about a menstrual cramp again.

귀하의 수축은 스테로이드를 사용한 생리통처럼 느껴지기 시작하며 다시는 월경통에 대해 불평하지 않겠다고 약속합니다.

09 After several incessant calls to the doctor to find out if it’s time to go, you head to the hospital.

갈 시간인지 알아보기 위해 의사에게 몇 차례 끊임없는 전화를 한 후 병원으로 향합니다.

10 You’re shocked at the lack of urgency from every hospital staff member you encounter on your way in.

당신은 병원에 가는 길에 만나는 모든 병원 직원의 긴급성이 부족하다는 사실에 충격을 받았습니다.

11 You settle into your room and feel the contractions start to get stronger.

당신은 방에 자리를 잡고 수축이 더 강해지기 시작하는 것을 느낍니다.

12 The nurse basically laughs at you when you ask if you can have an epidural yet.

간호사는 아직 경막외마취를 받을 수 있는지 물으면 기본적으로 비웃습니다.

13 The contractions start to derail you, and you’re sure it’s time to push.

수축이 당신을 탈선시키기 시작하면 이제 밀어붙일 시간이라고 확신합니다.

14 Your nurse tells you that you’re only five centimeters dilated, so no, it’s not time to push.

간호사는 당신의 열이 5센티미터밖에 안 되었기 때문에 지금은 밀어붙일 때가 아니라고 말했습니다.

15 But it is time for an epidural, if you want one.

하지만 원한다면 경막외 마취를 해야 할 때입니다.

16 Your partner, who is just trying to help in any way, begins to feel personally attacked.

어떤 식으로든 도우려고만 했던 당신의 파트너가 개인적인 공격을 받기 시작합니다.

17 You

며칠처럼 느껴졌지만 갑자기 밀고 싶지 않은 느낌이 들자 드디어 10cm가 확장되었습니다.

18 You desperately ask if you can just keep the baby in there for a little longer because you

당신은 당황하고 있기 때문에 아기를 좀 더 거기에 가두어 둘 수 있는지 필사적으로 묻습니다.

19 You begin to push and pray that you don’t poop on the table.

당신은 테이블에 똥을 싸지 않기를 밀고 기도하기 시작합니다.

20 You poop on the table.

당신은 테이블에 똥을 쌌습니다.

21 Through sweat and tears you continue to push until you feel like you’re literally being ripped apart from the inside out.

땀과 눈물을 흘리며 말 그대로 안팎이 찢어지는 듯한 느낌이 들 때까지 계속 밀어붙입니다.

22 The doctor says he sees the head and your partner either refuses to peek or looks like they’re about to faint at the sight.

의사는 머리가 보인다고 말하는데 파트너는 엿보기를 거부하거나 그 광경에 곧 기절할 것 같습니다.

23 At this point your intermittent profanities are connecting into one long string.

이 시점에서 당신의 간헐적인 욕설은 하나의 긴 끈으로 연결됩니다.

24 You push with all you have and tune out every other thing in the room, including your partner.

당신은 당신이 가진 모든 것을 밀고 파트너를 포함하여 방에 있는 다른 모든 것을 조정합니다.

25 Finally the baby makes their way completely out and you collapse in relief.

마침내 아기가 완전히 밖으로 나오자 당신은 안도감에 쓰러집니다.

26 The baby is eventually handed to you and even though they’re covered in disgusting goop, they’re the most beautiful thing ever.

아기는 결국 당신에게 건네지고 역겨운 끈적 끈적함에도 불구하고 가장 아름다운 것입니다.

27 All is well, until you’re told it’s time to deliver your placenta.

태반을 분만할 시간이라는 말을 듣기 전까지는 모든 것이 괜찮습니다.

28 Completely exhausted and devoid of dignity you declare to yourself, I will make it known to this kid what he put me through.

완전히 지치고 존엄성이 결여된 당신이 스스로에게 선언한 대로, 나는 이 아이에게 그가 나에게 겪은 일을 알려 주겠습니다.'

당신 이전의 다른 모든 어머니들처럼요.